BENVINGUTS I BENVINGUDES AL BLOC DE L'SLM

Aquest és el nou espai virtual que podem emprar per compartir experiències i conèixer millor tot allò que estem fent.

El dia a dia no ens permet estar al cas de totes les activitats que fan la resta de companys, per tant amb aquest nou marc volem obrir un nou canal de comunicació i debat.

dimecres, 20 de juliol del 2011

Aprendre llengües: [686] Escriure clar

Aprendre llengües: [686] Escriure clar: "No fa gaire donàvem a conèixer a Aprendre llengües un bon recurs en diverses llengües per escriure clar . Avui vull donar notícia d'un text..."

dilluns, 18 de juliol del 2011

Com definir subnivells a dins dels nivells del MECR

Una de les preguntes que ens han surgit arran de l'adaptació dels nostres cursos als nivells del marc europeu és la subdividsió en altres nivells, com pot ser B1.1 i B1.2

He trobat aquest article que fa un desglossament de la competència.

divendres, 1 de juliol del 2011

VII Congrés d'Acles, Granada

Del 16 al 18 de juny vam assistir al VII Congrés d'Acles (Asociación de Centros de Lenguas de Enseñanza Superior), a Granada.


Programa: en aquest enllaç, trobareu el programa de les comunicacions, tallers i conferències que es van portar a terme a Granada. Us recomanem especialment la lectura dels abstracts de les pàgines 8 i 9, de Neus Figueras, Maria Rosario Artiga i Miguel Àngel Fernández Álvarez.

Aquesta és la comunicació que van presentar  en el congrés: Calidad lingüística en la Universida de Girona . El títol no és gaire suggerent, però hem pensat que us pot interessar conèixer la rúbrica que hem elaborat per a corregir els TFG (Treballs de Final de Grau), embrió d'un projecte més ambiciós que estem confeccionant juntament amb la UAB i la UPC, el Com comunicar EE, és a dir, la continuació del Com comunicar EO

dissabte, 18 de juny del 2011

Els dies 2 a 4 de juny vaig assistir a una reunió de professors alemanys d’alemany universitaris visquent a l’estranger (Ortslektoren - OL) d’Espanya organitzat pel DAAD (Servei d’Intercanvi Acadèmic d’Alemanya).
La trobada va tenir lloc a Madrid, la qual cosa va permetre l’assistència de representants de l’ambaixada alemanya. El DAAD ofereix suport als OL. Aquest suport va des de la prestació d’exposicions, subscripcions a revistes de caire Filologia Alemanya, fins a suport en l’organització de viatges d’estudi a Alemanya com també sessions de formació pel professorat tant a dins d’Espanya com a Alemanya.
A Madrid mateix, el primer dia es donà informació general sobre els OL a tot el món i el suport que dóna el DAAD. Varem aprofitar l’ocasió per conèixer els altres participants en la trobada. Coneixia només a M. Fischer, el qual m’havia informat prèviament de l’existència d’aquestes trobades. N’hi ha uns trenta OL a Espanya dels quals una dotzena hi participava.
El divendres va ser dedicat a una sessió formativa amb Prof. Roche sobre blended learning, en la qual es presentà un programa en línia DUO-Deutsch

El dissabte el programa es va arrodonir amb una visitada guiada per Madrid.

divendres, 27 de maig del 2011

Aprendre llengües: [664] Neix el portal Babel a la UdG

Aprendre llengües: [664] Neix el portal Babel a la UdG: "El Servei de Llengües Modernes de la Universitat de Girona ha obert un portal lingüístic anomenat Babel amb una excel·lent visió del que ha..."

diumenge, 1 de maig del 2011

LIP DUB PER LA LLENGUA



Lip dub per la llengua, enregistrat els dies 15 i 16 d'abril de 2011 en diversos espais de Barcelona i que ha comptat amb la participació de 1.500 persones i de nombroses cares conegudes. El projecte l'organitzen la Plataforma per la Llengua i 23 entitats de persones immigrades amb l'objectiu de reivindicar el paper del català com a llengua comuna, en tant que element clau per a la inclusió social de la població d'origen nouvingut, i garant de cohesió.
La cançó escollida ha estat "Corren", del grup Gossos, gentilesa de Música Global. 
Podeu trobar més informació a www.lipdubperlallengua.cat

dijous, 28 d’abril del 2011

I CONGRESO INTERNACIONAL DE TURISMO Y LENGUAS EXTRANJERAS

I CONGRESO INTERNACIONAL DE TURISMO Y LENGUAS EXTRANJERAS


I Congreso Internacional  de Turismo y Lenguas Extranjeras
Universitat de les Illes Balears
Palma de Mallorca, 14-15 d’abril 2011


Vaig assistir al congrés el dijous i divendres abans dels vacances de Setmana Santa, i realment va valer la pena! Vaig conèixer gent que treballen d’una manera molt similar a com ho fem nosaltres aquí a la Facultat de Turisme i he pogut intercanviar impressions amb el co-autor dels llibres de text que fem servir en els cursos d’Anglès per a Turisme dels nivells B2.1 i B2.2.

Hi havia quatre sessions a la vegada, en Anglès, Francès, Alemany i Castellà/Català. Vaig assistir a les d’Anglès. La majoria de sessions eren presentades per acadèmics que parlaven de la seva recerca, però, no obstant les sessions que tractaven de projectes o experiències docents van ser molt útils i inspiradores.

Vaig conèixer un grup de professores que ensenyen Anglès per a Turisme a la Universitat de València que van presentar dues experiències docents interessantíssimes. La primera consisteix en un curs multidisciplinari que han fet en els àmbits de Dret, Introducció al Turisme i Anglès per a Turisme a la Facultat de Turisme. Fent servir la pel·lícula “The Terminal” com a base, van treballar sobre les tres àrees, analitzant per exemple les competències sòcio-culturals, el vocabulari específic de aeroports, i els tipus de turisme.

La segona experiència interessant va ser sobre el tema: “Digital storytelling in English for tourism: a new way of bridging the gap between university and the professional world”. Aquí els alumnes en grups de 4 elaboren un relat digital de 3 minuts sobre un tema – per exemple el marketing d’un hotel o d’unes vacances. Treballen fora de classe amb eines de la web i cobreixen part de les competències de llengua anglesa i TIC. Deien que els estudiants van estar molt motivats en part perquè van muntar un concurs a la Facultat on van ensenyar els tres millors relats. També va tenir l’avantatge de demostrar als altres acadèmics el que poden aconseguir els seus estudiants. He pensat que no estaria malament organitzar una cosa similar aquí. També m’agradaria incorporar digital storytelling en el curs de English for Tourism through Film and Literature. Em van enviar els instruccions pels estudiants i intentaré mirar com es fa exactament. Si a algú li interessa els ho puc explicar!

Altres sessions eren molt interessants però no tant aplicades a la practica docent.

Informalment vam discutir sobre l’experiència a diferents universitats de acadèmics no-natius donant classes en anglès. Van comentar que era sovint un fracàs degut al nivell massa baix del docent, que de vegades era inferior al de l’alumne. Comentaven que alguns docents estaven massa preocupats per la llengua per poder comunicar bé la matèria. Aconsellaven demanar un nivell C1 o experiència provada d’ensenyar en anglès en un altra universitat.

El millor de la conferència per a mi va ser poder parlar amb Robin Walker, autor dels llibres de text que fem servir, i poder explicar-li com fem servir els seus llibres i ensenyar-li uns portafolis que han fet uns alumnes del semestre passat.

Amb el grup de la Universitat de València vam parlar de l’interès mutu d’organitzar una trobada per intercanviar experiències docents. La Dra Elvira Montañes vindrà aquí en Juny per l’Univest i en parlarem.

Assistir a aquest congrés ha estat per a mi una experiència molt enriquidora i seria fantàstic tenir oportunitat d’anar a altres congressos!


Philippa Stanford

dijous, 24 de febrer del 2011

Aprendre llengües: [623] Aprenentatge informal: una imatge

Aprendre llengües: [623] Aprenentatge informal: una imatge: "Avui a les Jornades d'aprenentatge (DGPL-UAB) hem parlat d'aprenentatge informal i aprenentatge formal. Després de la dramatització dels col..."